Mrs. Turner cutting the grass, various miracles, sailors loost at sea : translation /, translation /
|Item type||Current location||Collection||Call number||Copy number||Status||Date due|
|Student Project||Senior Project Archives||Non Fiction||Project E&T Faraj, A. 2010 (Browse shelf)||c. 1||In-library use only|
Browsing EFFAT UNIVERSITY LIBRARY Shelves , Shelving location: Senior Project Archives , Collection code: Non Fiction Close shelf browser
|No cover image available||No cover image available||No cover image available||No cover image available||No cover image available||No cover image available||No cover image available|
|Project E&T Al-Sailani, F. 2010 Pushpa, the exquisite flower, twelve golden guineas, and seeing through amber colored glasses :||Project IS. Al-Khars, M. 2009 Web site development for al-Jawad travel & tourist agency /||Project IS. Bugshan, K. 2009 Effat virtual tour /||Project E&T Faraj, A. 2010 Mrs. Turner cutting the grass, various miracles, sailors loost at sea :||Project ARCH. Mamoun, M. 2009 Cultural knowledge park /||Project ARCH Al-Sulaimani, R. 2010 Jeddah exhibition and convention center /||Project CS/IS. El-Dada, A. 2010 Let's learn mathematics :|
In partial fulfillment of the requirements of the degree Bachelor of Science in the Department of English Language and Translation, Fall 2010.
ABSTRACT: For my project, I wanted to satisfy my interest for literature and enhance my knowledge of translation; therefore, I decided to translate short stories for my project. I have chosen stories that are quite famous in the west yet are less known for Arabs readers. In addition, I have completed my mission; my supervisor was pleased with the work that I did and she was happy with the results. The three stories that I translated tell stories of different ordinary people who acquainted with insignificant incidents. These stories are: "Mrs. Turner Cutting the Grass," "Various Miracles," " Sailors Lost at sea". My intention behind translation those stories were to increase the knowledge of Arab readers about of no matter how insignificant the person is he she counts for something. I divided my project into sections which is showed in the table of content. Also the introduction includes exploration the translation process, it contains discussion of the methodology that I have followed, as well as, the problems that I have encountered while translating the stories.